人人文学网

开创文学新风尚 引领写作新潮流
欢迎光临 - 人人文学网!  
当前位置: 首页 > 原创诗词 > 中华散曲 >

滕宾《中吕·普天乐》原文、译文、赏析

时间:2017-08-22 00:55来源:未知 作者:晨曦 点击:
柳丝柔,莎茵细。 数枝红杏,闹出墙围。 院宇深,秋千系。 好雨初晴东郊媚。 看儿孙月下扶梨。 黄尘意外,青山眼里,归去来兮。 注解 莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。 媚:娇美。 黄尘:暗用唐.令孤楚《塞下曲》:黄
    柳丝柔,莎茵细。
 
  数枝红杏,闹出墙围。
 
  院宇深,秋千系。
 
  好雨初晴东郊媚。
 
  看儿孙月下扶梨。
 
  黄尘意外,青山眼里,归去来兮。
 
注解
 
  莎茵:像毯子一样的草地。莎,即莎草。茵,垫子、席子、毯子之类的通称。
 
  媚:娇美。
 
  黄尘:暗用唐.令孤楚《塞下曲》:“黄尘满面长须战,白发生头未得归。”指官场上的风尘。
 
  来兮:为语气助词,相当于“吧”。
 
译文
 
  嫩柳的枝条又柔又细,莎草如茵铺满大地。几枝红杏争闹着探出围墙,深深的庭院里把秋千系。好雨初晴,东效多美丽。看儿孙们在月下扶犁。官场的风尘已在我的心意之外,四周的青山却都在我的眼里,回来吧,学陶渊明那样回乡隐居。
 
赏析
 
  在《普天乐》曲中,作者引用陶潜解印归田的故事,说明自己辞官也是因为“折腰惭”。又引用《南柯太守传》的故事,说明自己对做官也觉得犹如南柯一梦。最后抒写辞官后的生活乐趣,事实上又是对在官与辞官两种不同的生活进行对比,表明自己厌弃官场生活,向往自由的隐逸生活。
(责任编辑:晨曦 )
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
分享到:
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
ad