人人文学网

开创文学新风尚 引领写作新潮流
欢迎光临 - 人人文学网!  
当前位置: 首页 > 原创诗词 > 中华楹联 >

佳联赏析 二、实用编

时间:2017-08-23 23:33来源:未知 作者:佚名 点击:
二、实用编 1、喜庆类 题桃符 新年纳余庆; 嘉节号长春。 五代孟 昶 【注释】 据《宋史》载:孟昶为后蜀皇帝每岁除,命学士为词,题桃符,置寝门左右。末年,学士幸寅逊撰词,昶以其非工,自命笔题云:新年纳余庆,嘉节号长春。以其年正月十一日降,太祖命吕
二、实用编

 

1、喜庆类

 

 

 

    题桃符

 

新年纳余庆;

 

嘉节号长春。

 

——五代·孟  昶

 

【注释】  据《宋史》载:孟昶为后蜀皇帝“每岁除,命学士为词,题桃符,置寝门左右。末年,学士幸寅逊撰词,昶以其非工,自命笔题云:‘新年纳余庆,嘉节号长春。’以其年正月十一日降,太祖命吕余庆知成都府,而‘长春’乃圣节名也。”

 

【作者】  孟昶(919—965):后蜀末代皇帝,在位31年,享年47岁。后蜀广政三十年宋朝军队伐后蜀,孟昶投降,后蜀灭亡。孟昶被俘后被封为检校太师兼中书令、秦国公,居住在汴京。次年即郁郁而终。

 

【内容简析】  这是见于正史记载的中国第一副春联,此联字面上充满了对于新春佳节祈祥纳福的美好向往,但在这些文字背后,还有着种种离奇的说法:公元965年,后蜀的国王孟昶撰写了这副春联亲自题写在桃木板上,而正是这一年,后蜀便被北宋灭亡,孟昶也成了俘虏。赵匡胤派吕余庆出任成都知府,并接受宰相的建议将自己的生日(二月十六日)定为“长春节”。这样孟昶自撰的联语“纳余庆”,“号长春”似乎成了后蜀灭亡的预兆,因此,后人认为这副联语是“谶(chèn)语”。

 

春联是除夕所贴迎春喜庆、祈祝吉祥的对联。其源由桃符、门神演变而来,成为汉族及满、回、壮、苗等一些少数民族的风俗。

 

【对仗简析】  此联对仗非常工整,“新年”对“嘉节”,“纳”对“号”,“余庆”对“长春”均铢两悉称。

 

【声调简析】  此联的节奏是“二一二”式,平仄符合“平平仄平仄,仄仄仄平平”的五言律诗常见变格。

 

 

 

    题王文甫门

 

门大要容千骑入;

 

堂深不觉百男欢。

 

——宋·苏  轼

 

【注释】  张邦基《墨庄漫录》记载苏东坡在黄州,于近岁除时,访王文甫,见其方治桃符,遂戏书一联于其上云:“门大要容千骑入,堂深不觉百男欢。”

 

【作者】  苏轼:(1037-1101)北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,眉州 眉山(今属四川)人。

 

【内容简析】  此联为作者戏书,也就是说联语多少有些调侃的口吻。上联说要把大门建得很高大,大到能容千骑进入,暗含愿主人升高官,得富贵,光大门楣的意思。下联说到庭堂深深,深到一百个小孩在其中嘻戏而不感闹的地步,暗含了愿主人多子多福的意思。同时此联还有一语双关的含义,表面讲门庭要高大,府堂要深阔,而实际上是讲人的胸怀和气度,也是借以抒发作者处逆境而旷达豪爽的怀抱。

 

【对仗简析】  此联中有两组名词相对,分别是“门”和“堂”,“骑”和“男”;有两组动词相对,分别是“容”和“觉”,“入”和“欢”;另外还分别有一组数词、一组形容词和一组副词。可以说是对仗非常工整。

 

【声调简析】  此联的节奏属于七言句常用的二二二一结构;“觉”字为古入声字,当为仄声,故声调为“仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平”格式,非常工整。

 

 

 

    赐屠户春联

 

双手劈开生死路;

 

一刀斩断是非根。

 

——明·朱元璋

 

【注释】  梁章钜在《楹联丛话》中引用《簪云楼杂说》云:“春联之设,自明孝陵昉也。时太祖都金陵,于除夕忽传旨:公卿士庶家门上须加春联一副。太祖亲微行出观,以为笑乐。偶见一家独无之,询知为醃豕苗者,尚未倩耳。太祖为大书曰:双手劈开生死路,一刀割断是非根,投笔径去。嗣太祖复出,不见悬挂,因问故。答云:知是御书,高悬中堂,燃香祝圣,为献岁之瑞。太祖大喜,赉银三十两,俾迁业焉。”《簪云楼杂说》系笔记小说,作者陈尚古又为清代人,所以此事可视为民间传说,未必为史实。

 

【作者】  朱元璋(1328—1398):字国瑞,年轻时曾入寺为僧。后率众投红巾军,参加元末的农民起义,1368年建立明朝,定都南京,建元“洪武”,在位31年。

 

【内容简析】  明太祖朱元璋酷爱对联,不仅自己挥毫书写,还常常鼓励臣下书写。有一年除夕,他传旨:“公卿士家,门上须加春联一副。”初一日太祖微服出巡,看见交相辉映的春联感到十分高兴。当他行至一户人家,见门上没有春联,便问何故。原来主人是个杀猪和阉猪的,正愁找不到人写春联。朱元漳当即挥笔写下了这副春联送给了这户人家。

 

【对仗简析】  对仗非常整齐,尤其注意的是,“劈开”和“斩断”都是动补结构,“生死”和“是非”为反义连用字构成的互成对。

 

【声调简析】  上下联平仄分别是“平仄平平平仄仄;仄平仄仄仄平平”。“二二三”的节奏读起来势如流水,感觉一气呵成。

 

 

 

    寿康有为六十

 

形其量者沧海;

 

何以寿之名山。

 

——现代·张元济

 

【注释】  康有为:见■。量:气度,气量;又指才能。名山:名山事业,藏之名山的事业。指不朽的著述。名山,指可以传之不朽的藏书之所。语出《史记·太史公自序》。

 

【作者】  张元济:字菊生,浙江海盐人。清光绪时进士。官刑部主事。戊戌变法时革职,出京赴沪,主持商务印书馆。1949年后曾任上海博物馆馆长。有《校史随笔》。

 

【内容简析】  上联称其人之“量”,下联贺其人之“寿”。 联语极赞康有为的器量和著述成就,言少意丰,富于概括力。

 

【对仗简析】 “其”和“以”,“者”和“之”分别是两组虚词相对,“量”与“寿”,“沧海”与“名山”均为名词工对。

 

【声调简析】  读此联时,须从中间有一个较大的停顿,即“形其量者/沧海;何以寿之/名山”,如此断开,再看平仄,就不至于混乱;中间一顿,感觉沉稳有加,不失为一副好寿联。

   寿黄耕庾夫人三月十四日生辰

 

天边将满一轮月;

 

世上还钟百岁人。

 

——宋·吴叔经

 

【注释】  出自吕云彪《楹联作法》:“宋·孙奕《示儿编》云:黄耕庾夫人三月十四日生,吴叔经作寿联曰:‘天边将满一轮月;世上还钟百岁人。’寿联之风,盖始此。”考之联史北宋应无“寿联”称谓,或是寿诗中一联。

 

【作者】  吴叔经:北宋文人,生平不详。

 

【内容简析】  因为黄夫人的生日为农历的三月十四日,距十五月圆很近,所以上联用了“将满一轮月”来点明时间,下联则祝愿她长命百岁。联语诗味浓郁,且立意精巧,笔触含蓄、自然,比喻得法,韵味无穷。

 

【对仗简析】  “天边”对“世上”,“将”对“还”,“一轮”对“百岁”,无懈可击。

 

【声调简析】  声调符合“平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平”的模式,上联第三、五两字的平仄作了调换,因“一三五不论”,故不必论说。整联可以说中规中矩。

 

 

 

贺一百四十一岁寿者

 

花甲重逢,又加三七岁月;

 

古稀双庆,更多一度春秋。

 

——清·乾隆、纪昀

 

【注释】  花甲:古谓六十年为一甲子,故称六十岁为花甲。古稀:七十岁的代称,语出杜甫诗句:“人生七十古来稀”。

 

【作者】  乾隆:见■。纪昀:见■

 

【内容简析】  清乾隆五十年,乾隆皇帝在乾清宫大摆“千叟宴”,招待德高望重的老年人。应邀赴宴的有三千九百多人,其中最高寿的是一位一百四十一岁的老翁。得知此事后,乾隆皇帝非常高兴,当即以此为题出了一上联:“花甲重逢,增加三七岁月”,叫纪晓岚应对。纪晓岚琢磨:六十为一花甲,“花甲重逢”即两个花甲,为一百二十岁;“再添三七岁月”,三七二十一,两数相加正好是一百四十一岁,联语出得奇特。想到这儿,他对出了下联:“古稀双庆更多一度春秋”。“古稀双庆”,就是两个七十岁,即一百四十岁;“更多一度春秋”,就是再加上一年,两数相加恰好也是一百四十一岁。

 

【对仗简析】  “花甲”对“古稀”属专有名词相对,“双”对“重”,“三七岁月”与“一度春秋”相对甚为工整。

 

【声调简析】  “七”为古入声字,当仄声处理。因为是数字技巧联,上下联第二分句只做到句尾的相对,其余均不计较。

 

 

 

    贺何绍基移家扬州

 

千顷太湖,鸥与陶朱同泛宅;

 

二分明月,鹤随何逊共移家。

 

——清·曾国藩

 

【注释】  何绍基:见■。太湖:湖名,在江苏吴县西南,跨江苏、浙江二省,湖中小山甚多,东西二洞庭最著。陶朱:即陶朱公,春秋时范蠡。蠡既佐越王勾践灭吴,以越王为人不可共安乐,弃官远去。至陶,称朱公,以经商致富,十九年中三致千金,子孙经营繁息,遂至巨万。后因“陶朱公”称富者。二分明月:唐代徐凝《忆扬州》:“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”说天下明月三分,扬州占了二分,比喻当日扬州的繁华。何逊:南朝梁东海郯州人,字仲言,官至尚书水部郎,诗善于写景,工于炼字,有集八卷。

 

【作者】  见■

 

【内容简析】  联语以“千顷太湖”和“二分明月”紧切扬州,不可移易。上联又以“陶朱”切泛舟湖上,喻何绍基也如范蠡一样的高人韵士;下联则以“何逊”的故事切移家于扬州(迁居)。何逊住在扬州时,廨宇有梅花盛开,他便在树下吟咏。后居洛阳,苦思梅花却不得见,就请求再去扬州。既至,正好梅花盛发,他便大开东阁,延请文士,欢晤终日。

 

【对仗简析】  “鸥”与“鹤”是鸟类名词相对,“陶朱”和“何逊”都是姓名相对,“泛宅”与“移家”均为动宾结构,整联对仗工整。

 

【声调简析】  上下联都是四七句式,比较稳当,读起来非常顺畅。单句节奏上看,后分句是“二二一二”节奏,顺畅自然,声调和谐。

 

 

 

    贺女儿和袁伯崇婚

 

两小无猜,一个古钱先下定;

 

四方多难,三杯淡酒便成亲。

 

——现代·方尔谦

 

【注释】  袁伯崇:袁世凯次子袁克文之子。两小无猜:指男孩和女孩童年天真,彼此在一起玩耍,没有嫌疑猜忌。古钱:古代的钱币。下定:旧时定婚时男方给女方聘礼。四方多难:天下各地多灾多难。

 

【作者】  方尔谦:字地山,号无隅,别号大方,扬州人。曾任京师大学堂(北京大学前身)教授。精于文史,尤善制联,有“联圣”之誉。袁世凯次子袁克文与方感情笃甚,并结为儿女姻亲,联语即为此撰写。

 

【内容简析】  上联写新婚夫妇及两家不同寻常的关系:方地山作过新郎的父亲袁克文的老师,师生都有收藏古泉(古钱币)的爱好,两家儿女订婚时,没有仪式和礼币,只是相互交换了一枚古钱币。下联切时事,天下大乱,婚礼就不要太讲究了,只在旅馆里喝了几杯酒,彼此交拜一通完事。此联虽为纪实,但切事切情,语言通俗,自然洒脱,淡雅工切,同时还巧妙地嵌入“一”、“两”、“三”、“四”几个数字,非大手笔不能为之。

 

【对仗简析】  此联用了两组数词相对,增加了可赏性。“猜”和“难”,这里都是名词,还有“定”和“亲”也是名词相对。“个”和“杯”在此属于量词相对。

 

【声调简析】  整联声调为“仄仄平平,仄仄仄平平仄仄;仄平平仄,平平仄仄仄平平。”只有可以“不论”的一三位置的“古”、“四”、“多”有些变化,整联非常工稳和谐。

 

 

 

    贺光绪结婚

 

日月同明,报十二时吉祥如意;

 

天地合德,庆亿万年富贵寿康。

 

——英国维多利亚女王

 

【注释】  据《清史稿》载:“是年(1890)德宗大婚,英派使臣华尔身赍英主维多利亚国书致贺,并自鸣钟一座,上刻祝辞云:“日月同明,报十二时,吉祥如意,天地合德,庆亿万年,富贵寿康。”旋命驻使薛福成赴英外部传旨致谢,并递国书。是年英开重庆商埠。”

 

【作者】  此联应是英国政府委托精通中文者所撰,以维多利亚女王的名义送出。

 

【内容简析】  清末光绪十六年(1890),英国维多利亚女王通过英国驻华公使华尔生,将一座精美的自鸣钟送到清朝的“总理各国事务衙门”,作为贺光绪皇帝大婚的礼物。自鸣钟上刻着这副对联。以“日月”与“天地”比喻皇帝和皇后,以“十二时”切礼品,以“同明”与“合德”称颂皇帝和皇后婚庆之喜,“吉祥如意”和“富贵康宁”更是用语雍容华贵。联语主旨鲜明,堪称工而切。

 

【对仗简析】  “日月”对“天地”以此来点名光绪皇帝的身分,“十二”对“亿万”,数词相对,“吉祥如意”对“富贵寿康”,也属工整。

 

【声调简析】  此联当是“日月/同明,报/十二时/吉祥/如意;天地/合德,庆/亿万年/富贵/寿康。”的节奏,“德”为故入声字,当成仄声处理。可以看出在节奏点的“地”宜平但用了仄声,“十二时”对“亿万年”同为“仄仄平”,未符合以仄对平的声调规则。

 

 

 

    春  联

 

年难过,年难过,年年难过年年过;

 

事无成,事无成,事事无成事事成。

 

——现代·陈  毅

 

【作者】  陈毅(1901-1972):字仲弘。四川省乐至县人。早年赴法国勤工俭学,一九二一年回国。一九二七年参加南昌起义建国后曾任国务院副总理兼外交部部长,中共中央军委副主席。一九五五年被授予元帅军衔。 

 

【内容简析】  1921年冬,陈毅同志在法国因为闹学被法国政府遣送回国,过春节时给自己家里写了这副对联。联语表达了他豁达的胸怀、崇高的理想和对胜利的信心。联首连续反复了“年难过”和“事无成”,堪见其对世道艰难的愤懑。

 

【对仗简析】  此联虽长,但只是六个字的重复,即“年难过,事无成”。

 

【声调简析】  此联最大的特色就是重复,在音调的不断重复中表达出作者的想法,所以此种联并不能简单地套用一般的对联特征。此联在重复中意思逐渐递进,让人过目不忘,实属佳构。

 

 

 

    春  联

 

男女平权,公说公有理,婆说婆有理;

 

阴阳合历,你过你的年,我过我的年。

 

——清·王闿运

 

【注释】  男女平权:即民国初年倡导的男女平等,不同于中国上千年男尊女卑的观念。阴阳合历:民国政府最初实行公历,但在民俗、节气等方面造成诸多不便,后改在公历基础上同时标注出农历,称阴阳合历。

 

【作者】  王闿运(1833—1916)字壬秋,室名湘绮楼,号湘绮,湖南湘潭人。咸丰七年(1853)举人。曾在长沙思贤讲舍、衡阳船山书院、江西大学堂讲学。清末授翰林院检讨,加侍读衔。民国以后任清史馆馆长。

 

【内容简析】  此联集俗谚口语而成,近似白话,但却妙趣横生,新意盎然:男女平等、阴阳合历之类的新事物涌现了,人们的意识在改变,正表明二千多年的封建帝制正在走向没落,快要寿终正寝了。此联语言上虽近白话,却对仗工整,联中有些字眼,交错反复使用,节奏轻松。而联中的男、女、公、婆、阴、阳、你、我又分别都是反义对比,使矛盾对立的色彩更加鲜明。

 

【对仗简析】  上下联的后两个分句是自对,第一分句中“男女”对“阴阳”是互成对。

 

【声调简析】  此联上联引用俗语,在反复中增加了戏谑的效果,声调和谐,读起来琅琅上口,可谓工巧无比。

 

 

 

    寿乾隆八十

 

八千为春,八千为秋,八方向化八风和,庆圣寿八旬逢八月;

 

五数合天,五数合地,五世同堂五福备,正昌期五十有五年。

 

——清·纪  昀

 

【注释】  八千为春,八千为秋:语出《庄子·逍遥游》:“上古有大椿者,以八千岁为春,以八千岁为秋。”五数合天,五数合地:出自《易经系辞上》:“天一地二,天三地四,天五地六,天七地八,天九地十。天数五、地数五。五位相得而各有合,天数二十有五,地数三十。”

 

【作者】  见■

 

【内容简析】  乾隆八十寿辰时,正是其在位五十五年,此贺联紧紧抓住“八”和“五”两个数字大做文章,引经据典,罗列吉语,“八”、“五”两个数字重复达六次,竟字字妥贴,为了讨好皇帝,作者可谓挖空了心思。

 

【对仗简析】  此联的特色在于把两个数字用活了,分别是“八”和“五”,作者在每句话中反复运用这两个数字,达到了意想不到的效果。另外,还有“春秋天地”四个名词来增加祝寿的气氛。

 

【声调简析】  “春”宜仄但用了平声,从“春秋”与“天地”的自对来看是无可避免。上下联格四个分句,字数逐步递增,读起来层层递进,意思表达丰满充足。

 

 

 

    六十自寿

 

常如作客,何问康宁,但使囊有余钱,瓮有余酿,釜有余粮,取数叶赏心旧纸,放浪吟哦,兴要阔,皮要顽,五官灵动胜千官,过到六旬犹少;

 

定欲成仙,空生烦恼,只令耳无俗声,眼无俗物,胸无俗事,将几枝随意新花,纵横穿插,睡得迟,起得早,一日清闲似两日,算来百岁已多。

 

——清·郑  燮

 

【注释】  作客:典出《古诗十九首》:“人生天地间,忽如远行客。”康宁:典出《书·洪范》:“五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。”吟哦:朗诵;推敲诗句。李郢《偶作》:“一杯正足吟哦兴。”五官:指耳、目、鼻、口、舌,通常指脸上的器官。成仙:《古诗十九首》:“服食求神仙,多为药所误。”俗声:谓尘世喧扰之声。曹寅《甲戌仲夏憩句容驿院》诗:“驿亭无俗声。”俗物:对庸人的蔑称。《世说新语·排调》:“俗物已复来败人意。”

 

【作者】  见■

 

【内容简析】  此联作于潍县任上,因对官场黑暗,深致不满,作者已有归田之意,次年即因忤大吏而被罢官。上联说人生短暂,有如作客,何必谈什么福寿、安宁?只要口袋里有钱可用,瓮里有酒可喝,锅里有饭可吃,摊开几页心爱的旧纸,毫无拘束地吟诗作画,兴趣广阔,天真烂漫,五官灵敏胜过多种感官,如果这样,活到六十岁还显得年轻。下联说,如果想修道成仙,徒然自寻烦恼。只要耳不闻喧扰之声,眼不见庸俗之人,心中无名利之念,随意拿几枝鲜花戴在头上,早起晚睡,那么清闲一天抵得两天,算起来六十岁已超过百岁了。联语把自寿与抒怀结合起来,“但使”、“只令”都是假设之词,反映他追求的是蔑视流俗的高洁品格、无拘无束的自由天性和知足常乐的生活态度。构思新奇,对仗工巧,语言诙谐、幽默而带从容豁达的色彩,非大手笔不能为。俗语说“文如其人”,读此联,作者那种愤世嫉俗的情操,洒脱不羁的性格,跃然纸上。当然,联语也流露出回避现实、独善其身的消极情绪。

 

【对仗简析】  此联属于长联,作者善于运用当句自对、重字及排比技巧,句式活泼,语言生动,极其工整。

 

【声调简析】  此联句式有长有短,节奏感很好,另外还运用排比句使节奏不至于太驰缓,整体上非常和谐流畅。

(责任编辑:晨曦 )
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
分享到:
------分隔线----------------------------
各位朋友,下面的相关文章可能对您很有帮助!
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
ad