人人文学网

开创文学新风尚 引领写作新潮流
欢迎光临 - 人人文学网!  
当前位置: 首页 > 外国文学 > 诗人诗歌 >

人一生要读的60首诗歌 外国卷 一朵红红的玫瑰

时间:2017-08-20 00:35来源:未知 作者:彭斯 点击:
一朵红红的玫瑰 文/ 彭斯(英国) 啊,我爱人象红红的玫瑰, 在六月里苞放; 啊,我爱人象一支乐曲, 乐声美妙、悠扬。 你那么美,漂亮的姑娘, 我爱你那么深切; 我会永远爱你,亲爱的, 一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,亲爱的, 直到太阳把岩石消熔! 我

一朵红红的玫瑰

文/ 彭斯(英国)

啊,我爱人象红红的玫瑰,
在六月里苞放;
啊,我爱人象一支乐曲,
乐声美妙、悠扬。

你那么美,漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
我会永远爱你,亲爱的,
一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,亲爱的,
直到太阳把岩石消熔!
我会永远爱你,亲爱的,
只要生命无穷。

再见吧,我唯一的爱人,
再见吧,小别片刻!
我会回来的,我的爱人,
即使万里相隔!

作者简介

彭斯(Robert Burns,1759~1796)苏格兰诗人。 1759年1月25日生于艾尔郡阿洛韦镇一个农民家庭,从小在田里劳动,辛勤20年,而家庭经济始终困难。他自幼爱好诗歌,1783年开始写诗。1786年出版了《主要用苏格兰方言写的诗集》,原想以诗集的收入作为旅费移居西印度群岛,不料这部新作以其纯朴的农村题材和清新的风格得到广泛的好评,作者被邀去爱丁堡,成为名公贵妇的座上客。但他保持农民本色,在苏格兰西北部作短期游历之后仍回故乡务农,后为税局职员。他除继续创作之外,又替两个丛刊收集并整理民歌,使许多即将失传的民歌(总数大约 300首)得以保存。1796年 7月21日于贫病交加中死去。

《一朵红红的玫瑰》原文

A Red,Red Rose

Robert Burns

O my luve is like a red, red rose,
   That’s newly sprung in June.
O my luve is like the melodie
   That’s sweetly played in tune.

As fair thou art,my bonie lass,
   So deep in luve am I;
And I will luve thee still ,my dear,
   Till a' the seas gang dry.

Till a'   the seas gang dry,my dear,
   And the rocks melt wi'   the sun;
And I will luve thee still,my dear,
   While the sands o'   life shall run.

And fare thee weel ,my only luve,
   And fare thee weel a while;
And I will come again ,my luve,
   Tho'   it were ten thousand mile!

(责任编辑:卫来 )
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
分享到:
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
ad