人人文学网

开创文学新风尚 引领写作新潮流
欢迎光临 - 人人文学网!  
当前位置: 首页 > 歌词创作 > 世界名曲 >

风靡全球的动人歌曲-斯卡布罗集市

时间:2017-08-29 18:40来源:未知 作者:君如 点击:
Scarborough Fair(斯卡布罗集市),一首风靡全球的动人歌曲。这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们
    Scarborough Fair(斯卡布罗集市),一首风靡全球的动人歌曲。这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些“野蛮人”创作了这样一首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。

    保罗·西蒙曾于64-65年期间在英度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,这首歌是回忆当时的演唱并重新谱写的,作为奥斯卡奖电影《毕业生》的插曲,保罗在民谣之外添加了“伴唱”(第二声部),把这首歌赋予了更宏大的背景和更深刻的意义,原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR,昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。而且当时也正是越南战争时期。

    这首歌现在网上流传最多的是莎拉布莱曼版本,但最经典的还是 Simon & Garfunkel的原唱版。在原唱歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词(第三首MV上面字幕显示的),副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难和艰辛,使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是一首尖锐的反战歌曲。

    歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。一边擦拭着自己的武器,一边恋恋不舍,拦住路过的商人,请求他们捎去自己对远方恋人的爱和思念,捎去他永远不再有机会实现的诺言。那一声声的“你去斯卡布罗集市吗?那遍布芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香的小山坡,代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,叫她为我做件麻布衣衫……”让人听之泣下。由西蒙暗哑的声音演绎出来,别具男性动人的魅力。
战争粉粹爱情的梦想,成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,硝烟散去的时候,青山绿水间耸立着一座座孤坟,只有孤坟前烂漫的山花还在风中吟唱着哪不变的故事,那千年的歌谣——“Are you going to Scarborough Fair ?……”

    战争衬托爱情,爱情尤见凄美;爱情反衬战争,战争更显残酷。

    这首歌在中国也流行了十几年。生于宁波长于苏州的才女莲波用诗经体的格式将这首歌翻译出来,竟也能唱,让你几乎看不出哪个是原本,哪个是译本:

问尔所之,是否如适 蕙兰芫荽,郁郁香芷
彼方淑女,凭君寄辞 伊人曾在,与我相知
嘱彼佳人,备我衣缁 蕙兰芫荽,郁郁香芷
勿用针砧,无隙无疵 伊人何在,慰我相思
彼山之阴,深林荒址 冬寻毡毯,老雀燕子
雪覆四野,高山迟滞 眠而不觉,寒笳清嘶
嘱彼佳人,营我家室 蕙兰芫荽,郁郁香芷
良田所修,大海之坻 伊人应在,任我相视
彼山之阴,叶疏苔蚀 涤我孤冢,珠泪渐渍
惜我长剑,日日拂拭 寂而不觉,寒笳长嘶
嘱彼佳人,收我秋实 蕙兰芫荽,郁郁香芷
敛之集之,勿弃勿失 伊人犹在,唯我相誓
烽火印啸,浴血之师 将帅有令,勤王之事
争斗缘何,久忘其旨 痴而不觉,寒笳悲嘶
 
(责任编辑:君如 )
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
分享到:
------分隔线----------------------------
各位朋友,下面的相关文章可能对您很有帮助!
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
ad